Amigos

· Здравствуйте!
Autores

Los refranes, los dichos y las citas ―desde hace siglos― alimentan la imaginación y sirven para aconsejar, para comprender (a veces las imágenes de las metáforas son más claras que la situación a la que uno se enfrenta), y para hacer reír (entre otros nobles o desleales propósitos).

En ruso, existe un refrán muy interesante:

Не имей сто рублей, а имей сто друзей.

Literalmente, significa: No tengas cien rublos, sino cien amigos.

Las bondades de este refrán (y eso que no sé ―de momento― por cuánto se cambian cien rublos) son muy claras: más valen las personas (buenas) que el dinero, y más vale tenerlas cerca (de ahí lo de amigos).

En nuestro nutrido refranero no recuerdo nada parecido, aunque hay dos sobre la amistad y el dinero que me gustan mucho:

Entre compañeros, nada se hace por dinero.

Quédese pobre el rico, y verá claro que no tenía amigos.

1. Leído en Ruso fácil Espasa. Claudio Klotchkov. Madrid, 2003.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: